maanantai 24. toukokuuta 2010

Helluntai

°
Pfingsten, long weekend in Germany, Austria, Luxembourg.
Time to travel, time for short trips, time for local checks:
BAD NAUHEIM
Hessian spa town, North of Frankfurt, only 30 minutes by train.

Hessian sheep.
Bad Homburgian sheep.
Well, maybe just Landesgartenshow sheep.

Landesgartenschau,
förkortat LGS eller LaGa, är en trädgårdsutställning
som äger rum på olika håll i Tyskland och Österrike.
Den äger rum på delstatsnivå och är en mindre motsvarighet
till Bundesgartenschau i Tyskland.
Landesgartenschau har ägt rum i Tyskland sedan 1980
då de första utställningarna ägde rum iBaden-Württemberg och Bayern.
Senare har andra delstater följt efter.

PS. This above is Swedish, I am just now watching Wallander,
hero of the Swedish autor Henning Mankell.

Some tulips were already done.
Just wondering what is coming after these?

Some tulips were still almost okay.

Aquilegia (Columbine; from Latin columba "dove")
is a genus of about 60-70 species of perennial plants
that are found in meadows, woodlands, and at higher altitudes
throughout the Northern Hemisphere, known for thespurred petals of their flowers.

Extraordinary blue papaver.
Otherwise, we hardly saw any extraordinary plants.

In the "Salinengebäude" there are several exhibitions,
this week's programm was called "Ein kulinarischer Sommerflirt".
Exhibition combining vegetables and everything else.
Above: fennel bulbs!


Hei Sibbe ja Jebbe, me unohdettiin tsekata Elvis-monumentti!
Elvis, yes, he did live in Bad Nauheim, indeed.


I told you my rosebuds are coming ...

Oderazzi's own garden product.
In Bad Nauheim the roses were not yet this far.


This definitely is no Oderazzi production,
it's our Ghanaian lunch at Dominikanerkloster.
Those church people can also cook, how great is that!
Ökumenische Pfingstfest ... with dance and beer!

Pentecost
(Ancient Greek: Πεντηκοστή [ἡμέρα], Pentēkostē [hēmera], "the Fiftieth [day]")
is one of the prominent feasts in the Christian liturgical year
commemorating the descent of the Holy Spirit upon the disciples of Christ.
(Wikipedia)

Helluntai = Pfingsten/Pentecost
hellu = Freundin, Freund/girlfriend, boyfriend




perjantai 21. toukokuuta 2010

Impressions

°O°
No comment on the weather in Frankfurt during the last week.
NO comment, pleez.
Especially no comments from Finland ...

This artistic impession was created on the front of my leather jacket
after biking through the city on Thursday.
I really found some amusing artistic figures all over.

Less amused today ... those stains all over!!!
Great picture, could be anything...
... pleez dear friends, tell me:
how do you get rid of water stains on leather???

Maybe I'll leave them.
And nail the jacket on the wall!

Nature art in the sunny garden this afternoon.

Passionflower.

Clematis.

And the rosebuds are just ready to explode.

maanantai 17. toukokuuta 2010

Fungi


°
Well, well, well, another weekend gone with the wind.
Well, it wasn't that windy, but every nite nice things to to.
On Friday we were in Bad Homburg :


In the middle our Andrew ...!
We never knew he is such a talented actor, chapeau!!!

Andrew Carey-Yard, Ingemar Mikander, Brian Hartnett and Masoud Janbaz
were all nominated but the Blackie award for Best Actor
was won by Timothy Lone of NWTC (Luxembourg) for his role of Bob in Jolly.

The German Premiere of Pulitzer Prize Winner Edward Albee's AT HOME AT THE ZOO
consists of his famous one act play „The Zoo Story“(1958) and his newly written prequel „Homelife“(2004).

"Homelife" is a canny, self-contained chamber play about marriage, a consideration, both sober and funny, of the loneliness within a shared life. Ann and Peter engage in an intense dialogue and it soon becomes clear that genuine communication doesn’t come easily to this married couple.

In "The Zoo Story" anultimately violent encounter between Peter and Jerry, an eccentric passerby takes place.
The clash of social classes, values and lifestyles is depicted vividly but with intriguing ambiguity.

ART

ART

Art by nature, as seen on the playground in front of our house.
Could anybody tell me what kind of mushrooms these are?
Could quickly make a pie ... ha ha haa, me?! Mushroompie. Never ever!
But the mushrooms are very pretty to look at.


Finnisch für Anfänger:
SIENI = Pilz/mushroom

Finnisch nur für Finnischkönnenden:

Substantiivit:

1. sienen maanpinnalle kasvattama itiöemä
2. jokin pääluokan fungi itiöitä tuottava lehtivihreätön aitotumallinen eliö
3. huokoisesta materiaalista tms. valmistettu imukykyinen pesuväline, pesusieni(arkikieli)
4. juoppo; ihminen, joka juo paljon alkoholia

(http://www.sanakirja.org/search.php?q=sieni&l=17&l2=3)



maanantai 10. toukokuuta 2010

BABYLONIA

°
UUSIKUU cd-release party in Frankfurt.

Babylonische Lieder werden in die richtige Reihenfolge sortiert,
vocalists Laura und Janne at final planning.

Wild kitchen check!

Sound check for accordion ...

dsum dsum dsound dcheck for the contrabass ...

djiöng djiöng djsoundchieöck for guitar...

Hey fiddler, get down from the roof ...

It's gonna be good, it's gonna be fine, it's gonna become crowded ...
... boys: get ready!

Laura, we are ready - to rock!

UUSIKUU ROCKS!

People love to do the tango!

LETKAJENKKA is the must in every FINNISH party!

The last song ...

And the flowers, the thanks, also to the organizers:
NURMI-Kulturverein
Pana, Mara & Thoma did a gooooood job, thanx!

Check here for future action:

http://www.nurmi-frankfurt.de/

sunnuntai 9. toukokuuta 2010

Words of the weekend


°
BENEFIZANSTECKSTIEFEL
Deutsche Sprache schwierige Sprache.

Städel art museum is getting more exhibition space,
sort of underground hall is being built
behind the old, traditional building and the new wing.

Yellow rubber boots? Yes. Why boots? That is the question!

Der gelbe Gummistiefel ist das Markenzeichen der Spendenkampagne
zur Erweiterung des Städel Museums.
In einem 3.000 qm umfassenden unterirdischen Bau
der Frankfurter Architekten schneider+schumacher
wird das Städel ab 2011 seine Sammlung der Kunst nach 1945 präsentieren.


There are so many other colours as well, why yellow boots?
Yellow submarine ... the underground building ...?!
With these boats Frankfurt is ready for summer!

Colourful things also in the city shops,
E was showing the colourful table decorations.

Even more colour in my garden.

Tulip season is almost over...

Before the city of Frankfurt gets the planting season started
we enjoy this decoration ... ha ha haa!

Muttertag ... happy Mothers' day!
Iloista äitienpäivää kaikille äideille!

Finnisch für Anfäner:

äiti = Mutter/mother
äidit pl. (Mütter/mothers)
äidin sg. gen. (Mutters/mother's)
äitien pl. gen. (Mütters/mothers')
äideille = für alle Mütter/to all mothers

päivä = Tag/day
päivää Partitiv ...

Die finnische Sprache hat einen speziellen Fall, den Partitiv.
In vielen anderen Sprachen gibt es ihn nicht.
Der Partitiv drückt aus daß etwas Teil von etwas anderem ist.
(http://donnerwetter.kielikeskus.helsinki.fi)

The partitive case (abbreviated ptv or more ambiguously part)
is a grammatical case which denotes "partialness",
"without result", or "without specific identity".
It is also used in contexts where a subgroup is selected from a larger group,
or with numbers. (Wikipedia)

PS. Tonite in concert:

UUSIKUU
new wave of Finnish Tango
Landungsbrücken, Gutleutstrasse 294, Ffm ab 18 Uhr!

keskiviikko 5. toukokuuta 2010

Anna-Hanne

Anna-lehti 17
29.4.2010
Sivut 106-107

KYLLÄ!
Se on meidän Hanne, päässy ihan naistenlehteen!
Uskomaton esimerkki siitä miten ei saa antaa sairaudelle periksi.
Omalla tarmokkuudellaan Hanne kannustaa muitakin
vakavasti sairastuneita uskomaan huomiseen.
Ja rakkauteen, hihii!

Kiitti Hanne, meilläkin on sun sukkatuotanto kovassa käytössä.
Tänään tuli takatalvi Mainin rantaan,
onneks posti toi lämminhenkistä luettavaa!


sunnuntai 2. toukokuuta 2010

Survived vappu weekend

!
Vappuaatto ... we really did not want to celebrate,
at least not the Finnish way,
but as more than half a dozen Finns got together ...
... it ended up the Finnish way.

Dancing TANGO after midnite!

Saturday's match was a funny experience,
only the Eintracht team was disappointing.

Even though the first goal was for the home team ...

... the visitors from Hoffenheim village managed to win the game.
Jutti started to support them because
their colours are the Finnish national colours, blue and white ...

This is the first asparagus cooked in our flat ... thanks Kirsikkainen for peeling!

These fashionable girlies came from Saarbrücken to get more BBQ food.

Sausages, salad, sinappi ... combined with Turkish delights.
Family Sunday lunch.

PS: Looks like we need some more Finnish mustard.
And salted butter, it was confiscated by Finnish security check
at HEL airport on Thursday.